Киришские школьники проверили свои знания по истории и культуре Греции

«Без знания греческого языка нет образования» (Лев Толстой)

В сентябре в Киришском районе среди школьников 5-11 классов прошел муниципальный этап конкурса на знание истории и культуры Греческой Республики. Организаторами конкурса выступили комитет общего и профессионального образования Ленобласти совместно с областным комитетом по внешним связям и Генеральным консульством Греческой Республики в Санкт-Петербурге.

Муниципальным оператором мероприятия выступил Межшкольный учебный комбинат.

Участникам конкурса, приуроченного к перекрестному Году языка и литературы России и Греции, было предложено написать эссе на тему «Влияние наследия Древней Греции на русскую литературу» или «Слова греческого происхождения в современном русском языке».

Всего на суд компетентного жюри представили свои работы 14 ребят из шести городских школ.

В процессе работы конкурсанты с удивлением обнаружили, что многие русские слова имеют греческое происхождение и греческие корни: терем, анекдот, дельфин, леопард, йод, калейдоскоп, паника, теория, симметрия, рифма, школа. Алексей Кузнецов из МОУ «КСОШ №1 им. С.Н. Ульянова» сообщает: «Сейчас под школой я всегда подразумеваю уроки и задания, а вот раньше оно истолковывалось немного иначе: «отдых», «досуг» и «праздность», «приятное времяпровождение».

Лидером стал обыкновенный огурец (в переводе с греческого — «незрелый»). Этот овощ отметило большинство участников. И это всего лишь толика слов, пришедших к нам из греческого языка.

Греческий язык продолжает «жить» во многих языках мира, в том числе нашем родном. Какова причина? Данило Голубович из МОУ «КСОШ №6» отмечает и географическое положение Руси и Византии, где греческий являлся официальным, и всем известный торговый путь «из варяг в греки», и принятие христианства. «Естественно, можно предположить, что новая вера оказала большое влияние и на язык», — пишет Данило.

В его работе также упомянут способ заимствования слов, который состоит не в полном сохранении корня слова, а лишь отдельных его частей – так называемое калькирование слов. Какие же слова сформированы по такой модели? «Это и «правописание», образовавшееся в результате перевода слова «orthographia» на русский «по кусочкам»: «orthos» — «правильный», «grapho» — «писать». Слова «жизнеописание», «летопись», «живопись» имеют похожую этимологию».

Елизавета Васильева, участница из МОУ «КСОШ №2» отмечает, что на формирование нашей речи повлияли десятки языков, но Греция в этом списке стоит на первом месте. Пожалуй, трудно не согласиться с тем, что ни одному человеку не обойтись без кровати, алфавита, арифметики. Мы посещаем театры и музеи, фотографируемся на память, ходим в кино, хозяйки готовят борщ из свеклы, жарят оладьи и делают маринады с уксусом. Названия драгоценных камней тоже придумали греки.

«Попробуйте представить свой обычный будний день без слов: лампа, сахар, тетрадь. За завтраком вы просто не сможете объяснить маме, что в вашей утренней чашечке кофе недостаточное количество кубиков сахара, — обращает наше внимание Елизавета. — В настоящее время мы имеем потрясающую возможность ощутить её частичку напрямую через собственный язык, который поражает обилием греческих слов. Можно сказать, что греческий язык вокруг нас, он повсюду, словно с Грецией мы 365 дней!»

А уж сколько слов греческого происхождения мы запоминаем, изучая русский язык и литературу», — пишет Марк Соболевский из лицея. Синонимы, антонимы, омонимы, метафора, ямб. Другие «греки» в стихосложении: хорей, дактиль, амфибрахий, анапест.

Влияние Греции на русскую литературу и культуру трудно переоценить. Что легло в основу художественного мировоззрения русских писателей XIX века? Конечно, греческая литература, уверена Полина Мальцева из МОУ «КСОШ №1 им. С.Н. Ульянова». «Трудно себе представить, чтобы образованный человек того времени не читал Овидия и Гомера, не отправлялся в своем воображении в путешествие по волнам вместе с бесстрашным Одиссеем и не сочувствовал несчастной Ариадне, не зачитывался любовной лирикой Сапфо и колкими меткими замечаниями Катулла. Для литератора XIX века греческая литература стала эталонным образцом художественного стиля, на основе которой выросли цветы новых произведений, наполненных поистине русской аутентичностью».

Многие участники конкурса с интересом исследовали свои имена на предмет греческого происхождения. «Каждое греческое имя таит в себе глубокий смысл», — пишет Данило Голубович.

Лицеист Илья Шапов провел увлекательное расследование: «Я подошел к своему папе и сказал: «Ведь ты же Александр, но ты же русский, а имя твое древнегреческое?». Я перебрал имена своих родственников, друзей, знакомых, и на меня буквально посыпались многочисленные Анастасии, Ксении, Ирины, Екатерины, Евгении, Николаи, Софьи… Но ведь это наши, современные русские имена! И тут я все понял — оказывается, что между нами нет тысячелетней пустоты, ведь имена древнегреческого мира, эллинские имена, живут у нас, в России, сегодня, в XXI веке!»

Вместе с ребятами драгоценное наследие греческого языка изучали и члены их семей. «Моя мама — юрист по образованию — очень удивилась, когда я выяснил, что слово «закон» происходит от греческого «номос», что обозначало грань, граница, за которую переступать нельзя, – пишет Марк Соболевский. – А для бабушки стало открытием, что ее профессия не что иное, как «детоводитель», поскольку это буквальный перевод с греческого языка всем известного слова педагог!»

Ксения Кулешова размышляет: «…мы порой даже и не думаем, откуда произошло сказанное нами слово или даже целая фраза. Недаром Михаил Васильевич Ломоносов в своей книге «О пользе чтения церковнославянских книг» писал, что церковнославянский язык «богатый от природы… еще более обогатился с греческого».

Таким образом, в нашей повседневной жизни — даже в написании этого эссе — есть «греческий след», — отмечает Илья Шапов. На самом деле каждый из нас немного говорит по-гречески, даже не подозревая об этом, пишут наши конкурсанты. А вы согласны с этим?

 «Моя мечта, — пишет Марк Соболевский, -…изучить греческий язык и, без сомнения, продолжить увлекательное путешествие, знакомясь с бесценными сокровищами греческой истории и культуры!»

Действительно, исследовать достопримечательности Греции настолько же интересно и увлекательно, как изучать ее историю и культуру.

Победителями муниципального этапа единогласно признаны три конкурсанта: Елизавета Васильева из школы №2 и лицеисты Марк Соболевский и Илья Шапов.

Ребята представят свои творческие работы на региональном этапе, который пройдет до конца октября 2020 года. Победители конкурса получат дипломы и ценные подарки.

Вместе с Елизаветой Васильевой мы говорим: «Да здравствует греческий язык!» и желаем ребятам успехов.